A toldalékok kapcsolása és újabb szólista

USÁ-ban  USA-ban 
Sajnos, még hosszas keresés ellenére sem találhatunk mindig (és az interneten sem mindig) megnyugtató válaszokat bizonyos helyesírási részletkérdésekre, előfordul azonban, hogy egy sikeres kutatómunka során további fontos kincsekre bukkanunk. Mivel ma velem is ez történt, örömmel osztom meg minden érdeklődővel!


Források: ugyvezeto.hu, publications.europa.euWikipédia.
Hálás köszönet az anyagok összeállítóinak!




A toldalékok kapcsolása

A toldalék a szövegben leírt betűhöz, számjegyhez, jelhez, rövidítéshez mindig a kiejtett hangsor alapján idomul, s azt (adott esetben hasonult formában) a betűhöz, számjegyhez, jelhez, rövidítéshez teljes formájában és kötőjellel kapcsoljuk.


1. Betűk toldalékolása

Például:
x-szel (A szállásigényt, kérjük, x-szel jelölje.)
y-nal (Batthyány nevének utolsó hangját írott szövegben y-nal írjuk.)
dzs-vel (A menedzser szót magyarosan dzs-vel írjuk.)
sz-szel (A táblázatba a szót sz-szel írd be!)
Stb.

2. Számjegyek toldalékolása

Például:
7-tel (kiejtve: héttel),
8.-kal (kiejtve: nyolcadikkal),
8-cal (kiejtve: nyolccal),
10 000.-et (kiejtve: tízezrediket),
2002-t (kiejtve: kétezer-kettőt),
2.-ként (kiejtve: másodikként),
12.-hez (kiejtve: tizenkettedikhez),
2/3-ra (kiejtve: kétharmadra),
½-et (kiejtve: egykettedet vagy felet),
3,5-nek (kiejtve: három egész öt tizednek)

3. Jelek toldalékolása

Például:
§ (kiejtve: paragrafus)
§-sal (paragrrafussal), §-ának (paragrafusának), §-t (paragrafust) stb.

% (kiejtve: százalék)
%-kal (százalékkal), %-ának (százalékának), %-ot (százalékot) stb.

4. Rövidítések toldalékolása

4.1. Mértékegységek toldalékolása
Például:
hl (kiejtve: hektoliter)
hl-rel (hektoliter + -vel), hl-ről (hektoliter + -ről), hl-t (hektoliter + -t), hl-en (hektoliter + -en) stb.

ha (kiejtve: hektár)
ha-ral (hektár + -val), ha-ról (hektár + -ról), ha-t (hektár + -t), ha-on (hektár + -on) stb.

4.2. Valódi rövidítések toldalékolása
4.2.1. Közszói valódi rövidítések toldalékolása

Például:
törvény: tv.
tv.-nyel, tv.-ről, tv.-t, tv.-ben, tv.-ek stb.

bekezdés: bek.
bek.-sel, bek.-ről, bek.-t, bek.-ben, bek.-ek stb.

helyrajzi szám: hrsz.
hrsz.-mal, hrsz.-ról, hrsz.-ot, hrsz.-ban, hrsz.-ok stb.

korlátolt felelősségű társaság: kft.
kft.-vel, kft.-ről, kft.-t, kft.-ben, kft.-k stb.

4.2.2. A rövidítés tulajdonnév (intézménynév) elemévé válik.
Például:
… a General-Q Kereskedelmi és Szolgáltató Kft.-t…
… a Filmszolg Kft.-nél …
… a Magyar Hajózási Rt.-t …

4.3. Mozaikszók toldalékolása
4.3.1. Betűszók
4.3.1.1. A betűszó köznév (a betűtest csupa kisbetű)
a) általános forgalmi adó: áfa
áfás, áfáról, áfát, áfának stb.
b) társadalombiztosítás: tb
tb-t, tb-nek, tb-ről, tb-hez stb.
c) személyi jövedelemadó: szja
szja-t, szja-nak, szja-ról, szja-hoz stb.

4.3.1.2. A szaknyelvben és ennek hatására
DNS: dezoxiribonukleinsav
DNS-sel, DNS-ről, DNS-t stb.
EKG: elektrokardiogram
EKG-ra, EKG-t, EKG-val stb.
URH: ultrarövidhullám
URH-n, URH-t, URH-val stb.

4.3.1.3. A betűszó tulajdonnév
a) Központi Statisztikai Hivataltól: KSH, KSH-tól
Magyar Logisztikai Egyesületnek: MLE, MLE-nek
b) Magyar Államvasutak Részvénytársaság: MÁV Rt., MÁV Rt.-nek

4.3.2. Szóösszevonások
4.3.2.1. Közszói szóösszevonások
gyermekgondozási segély: gyes - gyesen, gyessel, gyest stb.

4.3.2.2. A szóösszevonás tulajdonnév
Magyar Olaj- és Gázipari Rt.: MOL Rt. vagy MOL vagy Mol
MOL Rt.-ről, MOL-tól, Moltól

Magyar Távközlési Részvénytársaság: MATÁV Rt. vagy MATÁV vagy Matáv
MATÁV Rt.-vel, vagy MATÁV-val, vagy Matávval

***


Idegen nevek, szavak toldalékolása

Általában a magyar nevekhez, szavakhoz hasonló módon toldalékoljuk az idegen szavakat, tehát kötőjel nélkül.

Az i-re végződő helységnevek -i képzős alakja egyetlen i-re végződik, de a szó kis kezdőbetűsre változik: helsinki

Ha az -i képző egyelemű, y-ra végződő idegen helységnevekhez járul, s az y nem szokatlan, bonyolult betűkapcsolat utolsó betűje, a képző kötőjel nélkül kapcsolódik a névhez:
calgaryi, de: sydney-i

A néma betűre vagy bonyolultabb betűcsoportra végződő, egyelemű vagy kötőjellel összefűzött tagokból álló tulajdonnevek melléknévképzős alakjaiban a nagy kezdőbetű kicsire változik, és a képző a szótőhöz kötőjellel kapcsolódik: bordeaux-i, châlons-sur-marne-i

Többelemű idegen tulajdonnevekhez kötőjellel kapcsoljuk a képzőt, a név elemei nagy kezdőbetűsek maradnak: New York-i, Los Angeles-i

Toldalékoláskor a szóvégi rövid a, e, o, ö megnyúlik: Srí Lankán, San Franciscó-i

Ha az idegenes írásmódú név, szó végén néma betű áll, vagy az utolsó kiejtett hangot a magyarban szokatlan, bonyolult betűcsoport jelöli, akkor kötőjellel kapcsoljuk a toldalékot a szóhoz:
Jean-Claude Trichet-vel, Glasgow-ban, Watteau-nak

Bizonyos többjegyű idegen betűkhöz a toldalék közvetlenül kapcsolódik:
ae:
curriculum vitaeje
ee:
Tennesseeben
ii:
Hawaiin
oo:
Waterlooban
ou:
Cotonouban
th:
Perthben
sch, sh, ch, ck, tz:
greenwichi, hertzcel

A -val/-vel, -vá/-vé ragok v-je az utolsó kiejtett mássalhangzóhoz hasonul:
byte-tal, Bachhal

Az idegenes írásmódú szavakhoz, amennyiben a szónak nem alakult ki magyaros ejtése, a névelő mindig az eredeti nyelv kiejtése szerint igazodik, amennyiben egyértelmű, hogy melyik az a nyelv, és hogyan kell a szót kiejteni:
a Euronews, az Haute Autorité

***


A Wikipédiából származó szólista eredetileg vélhetően a szerkesztőknek készült, de mivel nem túl egyszerű rátalálni, azon felül pedig nagyon értékes is, itt is helyet kaphat. Külön említésre érdemes a végén található Ly-J-s szavakat tartalmazó gyűjtemény.
A szólista elvileg folyamatosan bővül, ezért érdemes később a forrásoldalon még böngészni.



Számok

Gyakori elírások
helytelen helyes jelentése
0-át 0-t nullát
1-el 1-gyel eggyel (egyel ’növényt ritkít’)
1-én 1-jén elsején
1-e 1-je elseje
2-kán, 2-ikán 2-án másodikán
2-őt 2-t kettőt
3-al 3-mal hárommal
4-el 4-gyel néggyel
5-el 5-tel öttel
6-al 6-tal hattal


Dátumok

Évek: Ha az évszám alanyként szerepel, akkor nem kell a pont. De például a 2003 januárjában kifejezés esetében nem használunk pontot. Ha névutós szerkezetben szerepel az évszám, pl. 2004 körül, akkor sem kell pont.
A hónapok nevei mindig kisbetűsek. (tehát: január, február stb.) Megjegyzés: A rossz beidegződés a Word helyesírás-ellenőrzőjéhez köthető, amely dátumozásnál az évszám utáni pontot követően – tévesen – mondatkezdő nagybetűre javította a hónap nevének első betűjét.
Hányadikán? nem 8.-án, hanem 8-án, 9-én stb. (Nincs pont a szám és a kötőjel közt.) De van, ha sorszámnév nem évet vagy napot jelöl: 5.-es tanuló.
Melyik nap? nem január 1, hanem január 1., nem március 15, hanem március 15. stb. stb. (a szám után pont van, kivéve, ha pl. kötőjel: március 15-én)


Igekötők egybe- és különírása

Az igekötőt mindig csak azzal az igével írjuk egybe, amelyhez tartozik: ha az igekötő és a hozzá tartozó ige (főige) között segédige van, a segédigével nem írjuk egybe.
Gyakori hibák az alábbiak:
„megtudom csinálni”  helyesen: meg tudom csinálni (=megcsinálni), mivel a meg- a csinálni igéhez tartozik.
„eltudom képzelni”  helyesen: el tudom képzelni (=elképzelni)
A megvan igét egybe írjuk, ha a van nem segédigeként áll:
„meg van neked ez a könyv?”  helyesen: megvan neked ez a könyv?
DE: meg van (lesz stb.) csinálva (=megcsinálva).


Népek, vallások nevei

A magyar nyelvben minden nemzetiség nevét, nyelvet, ételt, kultúrát, vallást stb. stb. kisbetűs szóval írjuk (tehát angol konyha és nem Angol konyha, magyar és nem Magyar, francia és nem Francia stb. stb.) kivéve, ha a mondat első szava :)
Az intézmények (hivatal, szervezet, cég stb.), tájegységekben szereplő neveket viszont nagybetűvel írjuk. (pl: Francia-középhegység, Francia Intézet stb. stb.)


Vessző használata a mondaton belül

„több, mint”  akkor és csak akkor van vessző a „több” szó után, ha összehasonlításról van szó! (pl. „20 több, mint 10”).
Jegyezzük meg: ha a „több” szó helyettesíthető lenne a „körülbelül / nagyjából” szavakkal, nem szabad vesszőt tenni!
Példa: „Körülbelül / nagyjából / több mint 1 km”.
„kevesebb, mint”  akkor és csak akkor van vessző a „kevesebb” szó után, ha összehasonlításról van szó!
Jegyezzük meg: ha a „kevesebb” szó helyettesíthető lenne a „körülbelül / nagyjából” szavakkal, nem szabad vesszőt tenni!
Példa: „Körülbelül / nagyjából / kevesebb mint 1 km”.
gyakori hiba, főleg hivatalos szövegekben, vessző használata a mondat állítmánya előtt, amikor indokolatlan, ugyanis nincs utána kötőszó.
Példa: „A szükséges intézkedéseket, megtették.”  helyesen: A szükséges intézkedéseket megtették.


Központozás

… („három pont”): tipográfiai kérdésekben nézd meg bármelyik cikket, vagy ezt az írást! Három helyett kettő vagy négy darab pont használata még kevésbé elfogadható.

„idézőjel”: [Lap mentése] stb. gombok alatti dobozból kattintással beilleszthető (vagy Windowsban: Alt+0132 – nyitó, Alt+0148 – záró idézőjel). A " jel (Shift+2) tipográfiailag igénytelen idézőjel, a Wikipédiában ne ezt használd, se idézőjelként, se másodperjelként. (A földrajzi koordinátákat ehelyett: é.sz. 47° 29' 54", így írd: é. sz. 47° 29′ 54″.)
Altair kiegészítése, köszönet érte! 

Hármaspont: Alt+0133 …
Idézés az idézésben:
Alt+0187 »
Alt+0171 «


nagykötőjel (–): Szóközzel tagolva – gondolatjel. Ugyaninnen beilleszthető (vagy Alt+0150). Szabályok: AkH. 246. skk. Nem tévesztendő össze az Alt+0151 kódú karakterrel, ami a nagykötőjelnél hosszabb vonal – azt a magyarban nem használjuk.



Szavak



A

adig, edig  addig, eddig
akkumlátor, akumulátor  akkumulátor
alat  alatt
ambíciózus  ambiciózus buzgó, törekvő, lelkes
amikoris  amikor is
aminósav  aminosav
anterna  antenna
árbóc  árboc
árú (toldalék nélküli főnév)  áru
aszt  azt
atol  atoll
attol  attól
audencia  audiencia
autómata, autómatikus  automata, automatikus
asszimetrikus  aszimmetrikus
az mellett  amellett
az miatt  amiatt

B

bábú --> bábu
bakkancs --> bakancs
bátty --> báty
bejjebb --> beljebb
bennt --> bent, de benn
bicigli --> bicikli (írásban jelöletlen zöngésség szerinti részleges hasonulás)
bisztos --> biztos (írásban jelöletlen zöngésség szerinti részleges hasonulás)
bizotság --> bizottság
bíztat --> biztat
bulgár --> bolgár


C

celulóz --> cellulóz
centíroz vagy centírozás --> centríroz, centrírozás (kerék kiegyensúlyozása, a görög "centrum" szóból ered - autószalonokban gyakran tévesztik, az emberek többsége rosszul használja)
cukrázda --> cukrászda
Curiculum Vitae vagy Curicullum Vitae --> curriculum vitae
Cannes-i Filmfesztivál --> A magyar helyesírási szabályzat 146. szabálya szerint a rendezvényneveket, társadalmi és politikai mozgalmakat programok nevét általában kisbetűvel írjuk, kivétel ha intézményrendszerű. Tehát a helyes írásmód: cannes-i filmfesztivál


D

demo --> demó
díjjat --> díjat
dezsavű, déjá vu --> déjà vu [ejtsd dezs˙a vű]
dícsér --> dicsér


E

egyel ’növényt ritkít’ --> eggyel (egy + eszköz- vagy társhatározórag)
egyenlőre ’egyenlő részekre’, ’egyenlőségjelre’ --> egyelőre ’jelenleg, még egy ideig’ – „Nem mindegy, hogy egyelőre áll a meccs, vagy egyenlőre áll a meccs.”
eggyes --> egyes
egyébb --> egyéb
egyértelmüsítő --> egyértelműsítő
egésség --> egészség
eggyik --> egyik
eggyüt, eggyütt, együt --> együtt
elen, elenfél, elenség, elenére --> ellen, ellenfél, ellenség, ellenére
ellem --> elem (népies nyelvben, főleg az idősebbek, két l-lel ejtik)
elől (névutó, pl. elfut a kalauz elől) --> elöl ül a masiniszta (határozószó)
enyimé --> enyém
eszt --> ezt
euro --> euró (kivétel: az EU hivatalos magyar szövegei)
ez mellett -> emellett
ez miatt -> emiatt


F

fennt --> fent, de fenn
follyon --> folyjon
folytás --> fojtás (ha például teljesítmény csökkentéséről van szó)
for, foradalom --> forr, forradalom
főkép --> főképp (ha nem a központi képről van szó)
futbal --> futball
frisseség --> frissesség


G

gémkapocs --> gemkapocs
glecser --> gleccser


H

had, hagy (felszólító módban) --> hadd
hadjuk, haggyuk --> hagyjuk
hátúl --> hátul
heggesztő, heggeszt --> hegesztő, hegeszt
higyj, higyed el --> higgy, higgyed el, hidd el
hírdetés --> hirdetés
hoszú/hosszu --> hosszú
hozá ’a "hoz" ige régies múltbeli alakja’ --> hozzá


I

ien --> ilyen
igér, megigér, igéret --> ígér, megígér, ígéret
ijen --> ilyen
inteligencia --> intelligencia (az intelligens emberek két l-lel írják)
internett, internettet, internetten --> internet, internetet, interneten (nem csak írásban találkozom vele)
írdd --> írd
irígy --> irigy
íjed --> ijed
írtani --> irtani (pl. vírusirtó program)


J

játsz! stb. --> ha felszólítás, akkor játssz!, játsszál!, játszd!, játsszad! (nagyon gyakori)
jeggyűrű --> jegygyűrű
jelem (az óvodában csiga volt a jelem) --> jellem (’karakter’)
jelemző --> jellemző
jóéjt, jóéjszakát --> jó éjt, jó éjszakát
jösz --> jössz


K

kálcium --> kalcium
kategórizál, kategórikus --> kategorizál, kategorikus
kaukció --> kaució
kézpénz --> készpénz
kiírt --> kiirt :itt mindig kérdés, hogy irtásról vagy írásról van szó, ennek megfelelő a helyesírása
kiljebb --> kijjebb
kilóméter --> kilométer
kissebb, kissebbség [1] --> kisebb, kisebbség
kisér, kisérlet, megkisérel, elkisér --> kísér, kísérlet, megkísérel, elkísér
kiván, kivánság --> kíván, kívánság
kivűl, kívűl --> kívül
klipp --> klip
kompatíbilis --> kompatibilis
komunista --> kommunista
kóperáció --> kooperáció
Kórea --> Korea
ködbér --> kötbér
közöség --> közösség
közöt --> között
kultúrális --> kulturális
kultura --> kultúra (jaja, önmagában így, bizony)
kúrva (határozói igenév) --> kurva (= utcalány)
küld! --> küldd! (felszólító mód esetén)
külömbség --> különbség
kölömböző --> különböző


L

lakóság (szabályos főnévképzés, de nincs köznyelvi jelentése), lakósság --> lakosság (kiejtésnek megfelelően)
lasan, lasú -->lassan, lassú
ledegradál --> degradál (a "de-" már eleve fosztóképző)
lehellet --> lehelet
lejeb, lejjeb, lejebb --> lejjebb
lennt --> lent, de lenn
lessz --> lesz
légyszives --> légy szíves
licensz --> licenc (Lizenz ’engedély’ német szóból), régiesen licencia (latin)
lükverc --> rükverc (a Rückwärts ’hátrafele’ német szóból)


M

maket --> makett
médiumok --> média ahol nem a szellemidézőkről (vagy közvetítőkről, közegekről) van szó, mert a médium azt jelenti
mediterán --> mediterrán
megbocsájt --> megbocsát (hasonlóan átbocsát, kibocsát, stb. stb.)
mellet/melett --> mellett (de: mellet – mint testrészt)
meny (’anyós és após fiának felesége’) --> menny(ország)
mennyegző --> menyegző
mennyasszony --> menyasszony
mien --> milyen
milió, miliárd --> millió, milliárd
milyért --> miért
mindíg, mindég --> mindig (a mindig mindig rövid; az utóbbi pedig régies/népies alak)
minnél --> minél (de annál, és nem *anál, ami ugye mást jelent!)
model --> modell
mond! --> ha felszólítás, akkor mondd! (nagyon gyakori hiba)
muszály --> muszáj (pontos jé; az egyik legirritálóbb hiba. Ettől persze az uszály még uszály. A muszáj eredete: muss sein (ném) = kell legyen)


N

nállam --> nálam
navaja --> nyavalya
newyorki, new yorki --> New York-i (és más kéttagú helynevek ennek mintájára)


Ö

öccs --> öcs (szótő, ragozatlanul), DE valakinek az öccse, valakiknek az öccsük
önnálló --> önálló
Őrs --> Örs (Örs vezér tere, Budaörs)


P

passzív ház --> passzívház
patka --> padka
periódikus --> periodikus
perpetum mobile --> perpetuum mobile
plussz --> plusz
pósta --> posta (a köznyelvi ejtéshez igazodva)
poszthumusz, posztomusz --> posztumusz
pozició --> pozíció, de
pozícionál --> pozicionál
pszihológia, pszihologia, pszichologia --> pszichológia (valószínűleg a Psychologie német szóból, de eredetileg ógörög)
pullóver --> pulóver


R

rencám --> rendszám
rublika --> rubrika
revidiál --> revideál
rolla, rólla --> róla


S

salyát --> saját
sűrgős --> sürgős


SZ

szallag --> szalag
szavana --> szavanna
szelem (’szeletelem vagy általam okozott szél’) --> szellem (’halott lelke, alkotó tudat, vmi belső lényege stb.’)
széndioxid --> szén-dioxid
széndioxid kibocsátás --> szén-dioxid-kibocsátás
szervíz --> szerviz (bizony, rövid i)
szímpad --> színpad
szoltíroz --> szortíroz (a sortieren német szóból)
szőllő/szölö/szöllö --> szőlő
szíjj --> szíj
sztyep ‒ sztyepp


T

tethanus(z) --> tetanusz
tizes --> tízes
tízed (’tíz darab van belőle, és azok a tieid’) --> tized (’1/10’)
tiedé --> tiéd~tied
tiket, ticket --> tikett de még inkább jegy
tikfa, tikkfa, tíkkfa --> tíkfa
típikus --> tipikus
tipus --> típus
tona --> tonna
töllem, tőllem --> tőlem
tőlteni --> tölteni (és így is ejtjük)
túrista --> turista
tüzi --> tűzi (melléknév)


U

únió --> unió
utiterv, utitárs, uticél, utiköltség --> útiterv, útitárs, úti cél, útiköltség
ujj/új --> gyakran felcserélik, ujj: ujjak a végtagokon, új: nem régi
újév (’január 1.’) --> új év ’nem az óév, hanem a következő’ (ebből kívánunk boldogat)
USÁ-ban --> USA-ban
útálom, utállom --> utálom
utánna --> utána (így is ejtjük, gyakori nyelvhelyességi hiba)


V

vákum --> vákuum
vanillia, vaníllia --> vanília
videójáték --> videojáték
videókártya --> videokártya
videóklipp --> videoklip
Vietnám --> Vietnam
vizi, vizilabda, viziló --> vízi, vízilabda, víziló




Ly-J?

aggály, ajánlat, ajtó, akadály, akármilyen, amely, amilyen, amolyan, apály, aszály,

bájos, beljebb, bélyeg, bója, boly (hangyáé), bolyong, borbély, borzadály, bögöly,

cikkely, coboly, csekély, cserje, csermely, csobolyó,

dagály, duhaj,

emilyen, engedély, erély, erkély, esély, estély, esztergályos, éjjel,

fajta,  fajsúly, fejleszt, fejlődik, fekély, feszélyez, fogoly, fojtogat, folyik, folyjon, folyó, folyosó, folytat, folytatólagosan, folyton, folyvást, fúj, fújjon, furulya,

gally, gerely, gerendely, gólya, golyó, gomoly, göböly, gömbölyű, guzsaly, gyógyhely, gyűjt,

hagyja, hajó, hajsza, hajt, harkály, házhely, héja, hely, helyes, helyiség, helység, hodály, homály,

ibolya, ifjú, ijed, ily, ilyen, ispotály,

játszik, javít, jó,

kályha, karabély, karaj, karvaly, kastély, kegyhely, kesely, kétely, kevély, kijjebb, király, komoly, korhely, kölyök, kristály,

lapály, lejjebb, leshely, lesújt, lyuggat, lyukak, lyukas, lyukasztó, lyukban,

majd, mely, mély, messzely, mily, milyen, mindjárt, moholy, moly, mosoly, mulya, muskotály, muszáj, műhely,

nadály, némely, nyáj,

óhaj, oly, olyan, osztály,

páholy, pálya, papagáj, paraj, paszuly, pendely, persely, pikkely,

ragály, ráspoly, rejtély, robaj, rostély,

saját, sajnos, sávoly, segély, sekély, selyem, sipoly, súly, súlyos, süly (betegség), süllyed, süllyeszt, szabály, széjjel, székely, személy, szentély, szenvedély, szeszély,

táj, talaj, tarsoly, tartály, tavaly, téboly, tégely, tengely, topoly, tökély, tönköly, törköly, tűzhely,

új, ujj (végtag), újdonság, újjá (varázsol), ujjong, újság, uszály, uszály, ünnepély,

vajon, varjú, veszély, veszélyes, vijjog, viszály, vőfély,

zaj, zugoly, zsámoly, zsivaj, zsöllye.

2 megjegyzés:

Babi néni írta...

Ez tényleg nagyon jó összefoglalás, értek is meglepetések. Hiába, régen volt már nyelvtanórám. :o)

˜Kis kiegészítés:
Hármaspont: Alt+0133 …
Idézés az idézésben:
Alt+0187 »
Alt+0171 «

Admin írta...

Köszönet a kiegészítésért! Ez meg nekem volt hasznos:)